Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 85 (1149 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Halten Sie hier. U اینجا بایستید.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Other Matches
halten U توقف کردن
halten U محافظت کردن
halten U گرفتن
halten U ایستادن
halten U نگاه داشتن
halten U نگهداشتن
schwebend halten U معلق نگه داشتن [در محیطی] [فیزیک] [شیمی]
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
Spur halten U روی خط جاده ماندن [اتومبیل رانی ]
die Stellung halten U موقعیت [مکان] خود را نگه داشتن [ارتش]
einen Dornröschenschlaf halten U غیر فعال بودن [اصطلاح مجازی]
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
unter Kontrolle halten U کنترل کردن [مهار کردن] [بازرسی کردن] [نظارت کردن]
sich abseits halten U خود را جدا [از بقیه] نگه داشتن
in der Hand halten U نگه [داشتن]
von etwas halten U در باره چیزی نظر [عقیده] داشتن
Was halten Sie davon? U نظر شما در باره این چه است؟
Ausschau halten [nach] U گشتن [بدنبال]
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
Jemanden in Atem halten <idiom> U کسی را در حالت هراس گذاشتن [چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد]
hier <adv.> U اینجا
sich vor Augen halten U ملاحظه کردن [به کسی یا چیزی] را فراموش نکردن
etwas für entschieden halten U [نتیجه] چیزی [مسابقه یا جنگ] را حکم شده پنداشتن
Er konnte kaum an sich halten. U او [مرد] بزور توانست خودش را کنترل کند.
Jemanden in der Warteschleife halten U کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن
das Pulver trocken halten <idiom> U قوت خود را حفظ کردن [ اصطلاح مجازی]
Hier entwerten. U بلیط [کارت پارکینگ] را اینجا باطل کنید.
Hier erhältlich. U اینجا می توانید بگیرید.
Von hier ab U از اینجا [به جلوتر]
hier zu Lande <adv.> U در اینجا
hier zu Lande <adv.> U در این کشور
Hier warten. U اینجا منتظر بشوید.
Jemanden an der kurzen Leine halten U کسی را دائما کنترل کردن [مثال مشکوکان به جرمی ]
Jemanden als Geisel [fest] halten U کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U کسی را در جریان نگه داشتن [گذاشتن] [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Jemanden an der kurzen Leine halten U آزادی کسی را خیلی کم کردن
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U کسی را در جریان گذاشتن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Halten Sie meinen Platz frei? U جای من را برایم نگه می دارید؟
Hier entlang, bitte ! U بفرمائید از این طرف !
Gibt es hier Altertümer? U آیا اینجا آثار باستانی [اشیا عتیقه و جاهای قدیمی] وجود دارد؟
Was geht denn hier ab? U اینجا چه خبر است؟ [وقتی قضیه نامفهوم است] [اصطلاح روزمره]
Begriff hier eingeben! واژه را اینجا وارد کنید!
Hier wohne ich. U اینجا من زندگی میکنم.
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Bitte hier anstellen. U لطفا اینجا صف بگیرید.
Hier ist es beschädigt. U اینجایش آسیب خورده است.
Ist hier frei? U کسی روی این صندلی می شیند؟
Hier ist gut. U هماینجا خوب است. [برای ایستادن تاکسی]
Gefällt es dir hier? U از اینجا خوشت می آد؟
Darf ich hier sitzen? U اجازه دارم اینجا بنشینم؟
Hier umsteigen nach Basel? U به بازل اینجا عوض کنم؟ [روزمره]
Darf ich hier parken? U اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟
Lass uns raus hier! U برویم از اینجا بیرون!
Darf ich hier essen? U اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟
Ich bin fremd hier. U من اینجا غریبه هستم.
Ich muss hier aussteigen. U باید اینجا پیاده بشوم.
Spricht jemand hier Persisch? U کسی اینجا فارسی حرف میزند؟
Hier ist meine Adresse. U این آدرس من است.
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
Du hast hier nichts zu suchen! U تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Hier ist Ihr Trinkgeld. U بفرما این انعام شما.
Hier riecht es nach alten Leuten. U اینجا بوی آدمای قدیمی رو میده.
Der Bus nach ... hält hier an. U اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
Da [hier] scheiden sich die Geister. U در اینجا افکار [نظریه ها] با هم فرق می کنند.
Ich kann es von hier sehen. U از اینجا میبینمش.
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ... U ما نباید فراموش می کردیم در نظر بگیریم که ..
Ich bin seit fünf Tagen hier. U پنج روزه که من اینجا هستم.
Wie lange darf ich hier parken? U برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟
Ich bin seit fünf Tagen hier. U من پنج روز که اینجا هستم.
Ist hier die Schlange für Auskunft? U این خط برای دریافت اطلاعات است؟
Ich muss mich hier berichtigen [korrigieren] . U من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Der Kratzer [die Beule] war schon hier. U خراش [فرورفتگی در اثرضربه] از قبل اینجا بود.
Hier ist der Wartungsplan zum Durchsehen [zur Durchsicht] . U این برنامه تعمیر و نگهداری برای مرور شمااست.
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen? U می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier. U هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten? U چطور می توانیم مگسها را از این غذا دور نگه داریم؟
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. U این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. U من او [مرد] را نمی فهمم.
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. U من افکار او [مرد] را درک نمی کنم.
Der Chef, der den Laden hier schmeißt [schupft] . U این رییس که اینجا کارها را اداره می کند یا می چرخاند [در اتریش]
Jemanden [etwas] für etwas halten U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
Recent search history Forum search
1این جا کار میکنم
0hier ist wahnsinnig viel los.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com